sabotagemedia receives these translations from Spanish

First Public Letter

You are waiting for the revolution! Very well! My own began along time ago! When you are ready — God, what an endless wait! — it won’t nauseate me to go along the road awhile with you!
But when you stop, I will continue on my mad and triumphant march toward the great and sublime conquest of Nothing!
Every society you build will have its fringes, and on the fringes of every society, heroic and restless vagabonds will wander, with their wild and virgin thoughts, only able to live by preparing ever new and terrible outbreaks of rebellion!
I shall be among them!

-RENZO NOVATORE, MY ICONOCLAST INDIVIDUALISM
Continue reading »

translated from Spanish by sabotagemedia

April 3 and 4 were the dates indicated as the start of the trial for Amelie, Fallon and Carlos, arrested on Jan. 5.
Continue reading »

desde CNA México

Los días 3 y 4 de abril fueron las fechas señaladas para iniciar con el juicio de Amelie, Fallon y Carlos, detenidxs el 5 de enero.
Continue reading »

A PDF found on Contra Info

sabotagemedia receives this translation from Spanish

A few weeks have passed from he last time we updated the case of the anarchists detained on the 5th of January (5E). Here’s the update:
Continue reading »

sabotagemedia receives this translation from spanish

It is said, that to comprehend a reality, it is necessary to live it, and here in the Oriente prison, I can clearly observe, that in an overwhelming statistic, the raw lived reality is caused by a system of domination designed for the control of everything, that because of them can be controlled.
Continue reading »

desde CNA México

Se dice que para comprender una realidad es necesaria vivirla y aquí en el Oriente puedo observar claramente que en una abrumadora estadística la cruda realidad que se vive es causada por un sistema de dominación diseñado para el control de todo lo que a beneficio de ellos resulte controlable.
Continue reading »

desde CNA México

Han pasado varias semanas desde la última actualización del caso de lxs anarquistas detenidxs el 5e. Varias cosas han sucedido desde entonces. Aquí va una actualización:
Continue reading »

note by sabotagemedia: Three versions of this letter were sent to us, one in Spanish, one in French, and one in English. We would like to mention that there are differences (mostly not major) between the three versions. As it is mentioned by the translators, the letter was originally written in a combination of French and Spanish, making their work more complicated. While comparing versions, we have brought modifications to the three texts, when judging that doing so would help comprehension and eliminate discrepancies. For those who would like to have access to the untouched versions, they were published already by Cruz Negra Anarquista México. We are very grateful of the important contribution done by the translators, and our intention is not to disparage their hard work but rather, because of the conetext of the original letter, facilitate future translations into other languages.

Letter from Fallon

I want to begin this letter with a huge hug for all the compxs who are on the run, all those who are fighting for their liberty, and all those who are locked up and for whom this world of domination is trying to quell their rage. There is no cell, no wall, no authority to whom I give enough power to quiet my rage and my desire for freedom.
Continue reading »

nota por sabotagemedia: Tres versiones de esta carta nos llegaron por el mail, una en español, una en francés y otra en inglés. Queremos mencionar que hay diferencias (la mayoría no siendo mayores) entre las tres versiones. Como se menciona por lxs traductorxs, la carta fue escrita originalmente en una combinación de francés y español, complicando el trabajo de estxs. Hemos modificado los tres textos, mientras los comparabamos, cuando juzgamos que ayudaba a la comprensión y a que haya menos diferencias, la versión en español siendo la mas retocada por nuestra parte (la mayoría siendo errores tipográficos y gramáticos). Para aquellxs que deseen tener acceso a las versiones sin retocar, fueron publicadas ya por Cruz Negra Anarquista México. Estamos muy agradecidxs de la importante contribución realizada por lxs traductorxs y nuestra intención no es menospreciar su arduo trabajo, ni cambiar el sentido, sino más bien, visto el contexto de la version original, facilitar futuras traducciones a otros idiomas.

Carta de Fallon

Quiero empezar esta carta con un abrazo muy grande para todxs lxs compxs que estan en fuga, todxs lxs que estan luchando por su libertad y para todxs aquellos que están encerradxs y a quienes este mundo de dominación intenta acallar nuestra rabia. No hay una celda, un muro, una autoridad a quien yo le otorgue bastante poder para acallar mi rabia y mis deseos de libertad.
Continue reading »

desde CNA México

1… Carta publica

“¡Vosotros esperáis la Revolución! ¡Estupendo! ¡La mía comenzó hace ya mucho tiempo! Cuando estéis listos – ¡Dios que larguísima espera! – no me disgustará recorrer una parte del camino junto a vosotros!

¡Pero cuando os paréis yo continuaré mi marcha demente y triunfal hacia la grande y sublime conquista de la Nada!

¡Cada Sociedad que vosotros construyáis tendrá sus márgenes y sobre los márgenes de toda Sociedad rondarán los vagabundos heroicos y desgreñados, con pensamientos vírgenes y salvajes que sólo saben vivir preparando siempre nuevas y formidables explosiones rebeldes!

¡Yo estaré entre ellos!”

RENZO NOVATORE, MI INDIVIDUALISMO INCONOCLASTA
Continue reading »

traducido del francés por sabotagemedia en conjunto con colaboración anónima

23 de febrero, cárcel de Santa Martha, México DF

La noche del 5 de enero pasado, fui arrestada con mis compas Fallon y Carlos por supuestamente haber atacado el Secretario Federal de comunicación y transportes de México y una tienda de automóviles Nissan. Ventanas fueron rotas y cócteles molotov lanzados al interior del ministerio (según lo que dicen las pruebas) y a autos nuevos del comercio. Los daños son de 70 000 pesos al ministerio y mas de 100 000 pesos a Nissan.

Efectivamente, soy anarquista y vivo en Montreal, Canadá. Estuve de viaje en México, y parece que mi viaje se prolongara por algún tiempo…
Continue reading »

translated from french by sabotagemedia

February 23, Santa Martha prison, Mexico DF

On the evening of January 5, I was arrested with my comrades Fallon and Carlos for allegedly attacking the office of the Federal Secretary of Communications and Transportation of Mexico, and also a Nissan dealership. Windows were broken and molotov cocktails were thrown inside the ministry, (according to what the evidence says) and inside the new cars of the dealership. Damages are evaluated to more than 70 000 pesos at the ministry and 100 000 pesos at Nissan.

Indeed, I’m an anarchist and live in Montreal, Canada. I was traveling in Mexico, and now my trip is being prolonged some time.
Continue reading »

from Instinto Salvaje

This is a call for international solidarity with anarchists in Mexico facing repression, whether they are stuck behind the iron bars of prison cells or hiding out for their freedom.
Continue reading »

from fuegoalascarceles
translated from Spanish by sabotagemedia

Yesterday February 17, marked the end of the 40 days of arraigo* decreed by the Attorney General of the Republic against our compañerxs Carlos López, Amelie Pelletier and Fallon Poisson.

During these forty days they tried to put together a case for Terrorism and Organized Crime against them, however, and despite intimidating and inquisitorial methods, they were unable to mount their case, so that at the end of the arraigo our compañerxs were released for lack of evidence. The Local Police of the Federal District has since detained them on charges of damages and attacks to public peace.

Amelie and Fallon are now in the women’s prison Reclusorio Femenil de Santa Martha and were visited by their lawyers, while Carlos called and said he is in Reclusorio Oriente, however it wont be until tomorrow that he can receive visitors.

Since the charges they are facing aren’t for major crimes, it is possible for them to reach bail, although we should remember that Mario González facing the same situation has had bail refused systematically, arguing that he is a danger for society.

Let’s continue solidarity with our sisters and brothers kidnapped by the State!

Freedom for Carlos, Amelie and Fallon!

Freedom for Mario, Salvador and Fernando!

Freedom for all!

Down with the prison walls!

*arbitrary preventive detention in the Mexican justice system

anticopyright
Ⓐ 2011 SABOTAGEMEDIA a customized Suffusion theme